Tłumaczenie GraceLink

Dobiegł końca potężny projekt – przetłumaczenie 312 lekcji z materiału GraceLink. Większość osób, która tłumaczyła ten materiał i widząc go po raz pierwszy, pytała mnie: Skąd masz taki fajny materiał? Mogłam wtedy z nieukrywaną dumą odpowiadać: to jest materiał przygotowany przez nasz kościół!

Cały proces trwał trzy lata i zaangażował czterdziestu ośmiu wolontariuszy i jest już dostępny na stronie www.dzieci.adwent.pl, po wpisaniu hasła: skarbnica. Zacznę jednak od początku:

Co to jest GraceLink?

Kościół Adwentystów Dnia Siódmego wydał podręcznik metodyczny do nauki lekcji religii dla dzieci w wieku od 0 do 9 lat. Gracelink, podzielony jest na trzy grupy wiekowe: 0-2 beginner (początkujący), 3-5 kindergarten (wiek przedszkolny), oraz 6-9 Primary (podstawówka).

Lekcje są cudowne, angażujące i ciekawe, a przede wszystkim skierowane do dzieci z różnymi talentami. Każda lekcja ma podobną konstrukcję, jednak każda przedstawia Biblijną prawdę czy historię w inny, ciekawy sposób. 

Po przyjściu na szkołę sobotnią, dzieci są wprowadzone w lekcję Biblijną, poprzez zabawę. Poprzez zaangażowanie różnych zmysłów, dzieci mogą dotknąć, poczuć, przeżyć na własnej skórze oraz w zabawie to, o czym będą się uczyć. Następnie śpiew, dziękczynienie i modlitwa wprowadzają dzieci w historię. W podręcznikach znajdujemy zarówno pomysły na zabawy rozpoczynające, jak i pomysły na przedstawienie historii dzieciom. Czasem angażuje dzieci, a czasem rodziców. Czasem wymaga przygotowania pomocy i atrakcji,… – za każdym razem jest trochę inaczej po to, aby skupić uwagę dzieci. Następnie dzieci czytają fragment z Pisma Świętego. Uczą się tekstu na pamięć, a następnie, wykonują pracę plastyczną, która ma przypominać im, jak zastosować naukę z Biblii w życiu codziennym.

Dodatkowo znajdują się tam również zadania dla rodzin na każdy dzień tygodnia, które mogą być wykorzystywane w czasie wspólnych, rodzinnych nabożeństw.

Większość osób, która tłumaczyła ten materiał i widząc go po raz pierwszy, pytała mnie: Skąd masz taki fajny materiał?

Mogłam wtedy z nieukrywaną dumą odpowiadać: to jest materiał przygotowany przez nasz kościół!

Jak wygląda praca?

Droga, którą pokonała każda lekcja wyglądała mniej więcej w następujący sposób:

TŁUMACZENIE – W tym etapie prac, wzięło udział 48 tłumaczy. Rekordzistki przetłumaczyły kolejno po 54 i 53 lekcje. 

REDAKCJA – Na tym etapie pracy lekcje otrzymywały ten sam wygląd, uzupełniane były o brakujące elementy. 

KOREKTA – ponieważ każda lekcja tłumaczona była przez inną osobę, chcieliśmy, aby ktoś ujął to w całość i nadał temu spójność. Dlatego ten etap prac powierzyliśmy profesjonalnym korektorom. 

REDAKCJA – Ostateczne przeczytanie lekcji, sprawdzenie poprawności.

WGRANIE NA SERWERY – ten etap prac polegał na wgraniu wszystkich lekcji na oficjalną stronę kościoła (w dziale dzieci): www.dzieci.adwent.pl, po wpisaniu hasła: skarbnica

Jak korzystać z materiałów?

Podstawowym wykorzystaniem lekcji są szkoły sobotnie dla dzieci tzw. szkółki. Można również wykorzystywać je w rodzinnych nabożeństwach. Materiał został również wykorzystany jako scenariusz do odcinków dla dzieci, które pojawiły się w czasie lockdownu na kanale YouTube: ‘Krzepki Maluch dzieciom’.  

Serdecznie dziękuję Stowarzyszeniu ASI oraz prywatnym Darczyńcom, dzięki którym mogliśmy pokryć koszt korekty podręczników. Dziękuję również wszystkim czterdziestu ośmiu osobom za tłumaczenie!

A na koniec zachęcam do korzystania z przetłumaczonych lekcji. Zapraszam również najmłodszych do słuchania podcastu ‘Dobre historie’, w którym mogą poznać misyjne historie z różnych zakątków naszego świata.

Podobne wpisy